TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:55:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1411《佛說蓮華眼陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1411《Phật thuyết Thanh Hoa Nhãn Đà-La-Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1411 佛說蓮華眼陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1411 Phật thuyết Thanh Hoa Nhãn Đà-La-Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1411   No. 1411 佛說蓮華眼陀羅尼經 Phật thuyết Thanh Hoa Nhãn Đà-La-Ni Kinh     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳法大師臣施護奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư Thần Thí-Hộ phụng  chiếu dịch 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩麼阿(引) nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng ma a (dẫn ) 哩也(二合)鉢納摩(二合)儞(引)怛囉(二合引)野怛他(引) lý dã (nhị hợp )bát nạp ma (nhị hợp )nễ (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )dã đát tha (dẫn ) 誐哆(引)野曩謨薩哩嚩(二合)儞嚩囉拏尾瑟迦 nga sỉ (dẫn )dã nẵng mô tát lý phược (nhị hợp )nễ phược La nã vĩ sắt Ca (二合)鼻尼(曰/月)地薩怛嚩(二合)野摩賀(引)薩怛嚩 (nhị hợp )tỳ ni (viết /nguyệt )địa tát đát phược (nhị hợp )dã ma hạ (dẫn )tát đát phược (二合)野怛儞也(二合)他(引)唵(引)哆囉哆囉底哩底 (nhị hợp )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn )sỉ La sỉ La để lý để 哩覩嚕覩嚕迦羅迦羅吉隷吉隷俱嚕俱嚕婆 lý đổ lỗ đổ lỗ Ca la Ca la cát lệ cát lệ Câu Lỗ Câu Lỗ Bà 囉婆囉鼻哩鼻哩部嚕部嚕曩野曩野俱嚕俱 La Bà La tỳ lý tỳ lý bộ lỗ bộ lỗ nẵng dã nẵng dã Câu Lỗ câu 嚕謨乞叉(二合引)播野娑嚩(二合引)賀(引)入嚩(二合)羅 lỗ mô khất xoa (nhị hợp dẫn )bá dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )nhập phược (nhị hợp )La 曩嚩呬儞(二合)儞鼻(引)娑嚩(二合引)賀(引)薩哩嚩(二合) nẵng phược hứ nễ (nhị hợp )nễ tỳ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn )tát lý phược (nhị hợp ) 怛他(引)誐哆(引)底瑟恥(二合)帝(引)娑嚩(二合引)賀麼 đát tha (dẫn )nga sỉ (dẫn )để sắt sỉ (nhị hợp )đế (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ ma 麼薩哩嚩(二合)薩怛嚩(二合)難左娑嚩(二合)賀(引) ma tát lý phược (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )nạn/nan tả sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此蓮華眼陀羅尼。 thử liên hoa nhãn Đà-la-ni 。 若復有人於其晨朝恭敬供養。及念此陀羅尼一百八遍。 nhược/nhã phục hưũ nhân ư kỳ thần triêu cung kính cúng dường 。cập niệm thử Đà-la-ni nhất bách bát biến 。 一日二日乃至三七日志心持誦。一切罪障悉皆除滅。 nhất nhật nhị nhật nãi chí tam thất nhật chí tâm trì tụng 。nhất thiết tội chướng tất giai trừ diệt 。 亦不患其眼病耳病鼻舌身病。心不邪亂。 diệc bất hoạn kỳ nhãn bệnh nhĩ bệnh tỳ thiệt thân bệnh 。tâm bất tà loạn 。 復得五種眼清淨五種鼻清淨。 phục đắc ngũ chủng nhãn thanh tịnh ngũ chủng tỳ thanh tịnh 。 五種舌清淨五種意清淨。身相端直心離垢染。 ngũ chủng thiệt thanh tịnh ngũ chủng ý thanh tịnh 。thân tướng đoan trực tâm ly cấu nhiễm 。 於一切生中恒發菩提心。與諸聖眾常得見佛。 ư nhất thiết sanh trung hằng phát Bồ-đề tâm 。dữ chư Thánh chúng thường đắc kiến Phật 。 而聽妙法直至菩提道場圓滿正覺。 nhi thính diệu pháp trực chí Bồ-đề đạo tràng viên mãn chánh giác 。 佛說蓮華眼陀羅尼經 Phật thuyết Thanh Hoa Nhãn Đà-La-Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:55:33 2008 ============================================================